CHALLENGE 004



초고화질고화질안내
“초고화질”과 “고화질” 강의의 차이는 약간의 화질 차이 뿐입니다.
따라서 초고화질 강의로 재생하는 동안 강의가 자주 끊기거나 버퍼링이 심하여 수강이 어려우신 경우 “고화질” 버튼을 클릭하여 강의를 수강하시거나 또는 초고화질 강의 플레이어 오른쪽 아래 톱니바퀴 버튼을 클릭하여 화질 설정을 “auto”로 변경하시면 조금 더 쾌적하게 강의를 수강하실 수 있습니다.


<초고화질 동영상 버퍼링 해결 방법>
1. 동영상 재생 화질 변경(Auto 또는 540p)
2. 여기를 클릭하여 CDN(콘텐츠 전송 네트워크) 설정 변경
   [CDN Priority]에서 Disabled → Akamai 로 변경




Dialogue mp3







학습문답 이용안내 | 교재, 강의 등 오류신고

6개 질문
질문 축소하기
미니 샘플 수강생 2022년 4월 29일 at 9:43 오후

너무 믿으면 안돼에서 trust 대신 believe는 사용하면 어감이 이상한가요?

안녕하세요? 켈리입니다.

believe는 ‘(사실을) 받아들이다, 믿는다’라는 의미입니다. 어떤 감정적인 의미가 아니라 말 그대로 눈에 보이는 것을 ‘사실로’ 받아들인다는 의미죠.
혹시 “Seeing is believing.”이라는 유명한 영어 속담을 아시나요? ‘보는 것이 믿는 것이다’라는 뜻이죠. 여기에는 감정적인 요소가 크게 없습니다.
반면 trust는 믿음 중에서도 ‘신뢰’에 가깝습니다. 그래서 영어에는 “Relationships are built on trust.” (인간관계는 ‘믿음’을 바탕으로 이루어진다)는 말도 있죠.
인간관계에서 trust는 그 사람을 ‘의지할 수 있는’ 존재로 믿는다는 의미랍니다.

지금 이 한국어 대화문에서는 ‘믿다’라는 말이 사람들에게 신뢰를 가진다는 표현으로 사용된 것이기 때문에 believe가 아닌 trust를 쓰시는 게 더 느낌이 잘 살아나죠.
답변이 도움이 되었길 바라요!

미니 샘플 수강생 2022년 4월 29일 at 9:43 오후

First of all, you should be wary of people who are nice to you for no reason. 이 문장에서 nice 대신 good으로 해도 되나요?

수강생님 안녕하세요? 켈리입니다.

사람을 nice하다고 표현하면 같이 있으면 좋은 사람이긴 한데 조금 피상적인 느낌이 있습니다. 혹은 그 사람을 아직 잘 알지 못하는 단계에서 그냥 표면적으로 ‘좋다’ 정도로 말할 때도 많이 씁니다.
good은 조금 더 ‘진실한’ 느낌의 좋은 사람입니다.
예를 들어 뭔가 옳지 않다고 생각되는 일이 있을 때 nice person은 다른 사람들의 기분을 상하게 하거나 나쁜 말을 듣기 싫어서 ‘좋게 좋게’ 넘어가는 유형입니다. 하지만 good person은 그 상황을 바로잡기 위해 뭔가 행동을 취하는 유형이죠.
여기서는 ‘겉으로만 잘해주는 사람’의 느낌이 있기 때문에 ‘nice’를 쓰는 게 어감 상 어울리지요.

단어의 뉘앙스가 좀 느낌이 왔나요? 답변이 도움이 되었길 바라요!

미니 샘플 수강생 2022년 4월 29일 at 9:43 오후

should 대신 had better not을 써도 큰 문제 없나요? 미세한 의미차이가 있는 건지 궁금합니다. had better의 정확한 의미가 궁금합니다.

수강생님 안녕하세요? 켈리입니다.

좋은 질문을 해 주셨어요. should는 보통 ‘조언’의 의미로 많이 쓰이는데요. 그 말은, should는 주로 좋은 방향으로 나아가게 해주려는 맥락에서 많이 쓴다는 거죠. You should trust people too much. 또한 그런 조언이고요.
그런데 had better는 ‘경고’의 느낌이 강합니다. 조금 더 긴급한 느낌이고 지키지 않으면 나쁜 결과가 있을 것이다라는 어감이죠.
예를 들어 같이 금연하라는 말도 You should stop smoking. 이라고 하면 아직 건강하긴 한데 그래도 너 담배는 그만 피우는 게 좋다는 느낌이고요.
You had better stop smoking. 이라고 하면 지금 이 말을 듣는 사람이 환자거나 몸이 좋지 않은 사람인 경우입니다. ‘이런데도 네가 담배를 피우면 너는 큰일나!’라는 경고의 느낌으로 말하고 싶을 때 had better를 쓰는 것이죠.
지금 맥락에서는 had better같이 아주 강한 경고의 의미는 아니고 일반적인 조언 느낌이 어울리기 때문에 should를 사용했답니다.

답변이 도움이 되었길 바라요~!

질문(강의 내용만)

미니학습지와 함께
즐거운 외국어 생활

Copyright © 2023 Noisy Contents Inc.