기내방송 3. 사무장 환영 방송

3. Accueil de chef de cabine principal (CCP)

Madame, Monsieur, Bonjour. Je suis Fabien, votre chef de cabine principal sur ce vol. Le commandant de bord, monsieur PI et l’ensemble de l’équipage ont le plaisir de vous recevoir à bord d’Air Mini. Nous nous assurons de votre sécurité et de votre confort durant ce vol à destination de l’aéroport Paris Charles de Gaulle. Les téléphones portables doivent être éteints et ce, jusqu’à l’arrivée à notre point de stationnement. Veuillez attacher et ajuster votre ceinture de sécurité. Au nom d’Air Mini, nous vous souhaitons un bon voyage.

3. 사무장 환영 방송

승객 여러분, 안녕하십니까? 사무장 Fabien씨로부터의 환영 인사였습니다. 기장 PI씨를 비롯한 승무원 일동은 여러분을 에어 미니에 모시게 된 것을 대단히 기쁘게 생각합니다. 비행기가 파리 샤를르 드 골 공항에 도착할 때까지 여러분을 편안하고 안전하게 모시겠습니다. 휴대전화의 전원은 비행기가 목적지에 도착하여 완전히 정지할 때까지 전원을 꺼주시기 바랍니다. 안전벨트를 착용하여 주시고, 즐거운 여행 되시기 바랍니다. 감사합니다.

이번 방송은 사무장님의 환영 인사가 있는 방송이었어요. 승무원들은 사무장님을 CCP라고 줄여서 말하기도 해요. 참고로 에어프랑스의 사무장님은 유니폼에 흰색 줄이 2개가 있답니다. 부사무장님은 한 줄 있고요. 좋은 사무장님을 만나면 정말 유쾌한 비행을 하지만 엄격한 사무장님을 만나면 아무래도 더 긴장하게 된답니다.

  • équipage : 승무원이라는 뜻인데 집합적인 의미를 가짐
  • s’assurer de ~ : ~을 확인하다/
  • sécurité : 안전
  • confort : 안락

l’aéroport Paris Charles de Gaulle : 줄여서 CDG라고 불러요. 공항들을 이렇게 대문자로 줄여서 많이들 말해요.

  • attacher : 매달다, 묶다
  • ajuster : 조정하다, 맞추다

즉, 비행기의 안전벨트는 그냥 매는 게 아니라 길이를 자신에게 알맞게 맞춰야 하기 때문에 안전벨트를 맨다고 말할 때는 이렇게 말해요.

  • Nous vous souhaitons 명사~ : ‘우리는 여러분들에게 ~을 바랍니다’라는 뜻으로 안내방송에서 자주 나오는 멘트랍니다.

그러면 다음 방송에서도 다른 주제의 기내방송을 들려드릴 게요!