기내방송 1. 탑승

1. Embarquement

Madame, Monsieur, Bonjour.
Nous sommes heureux de vous accueillir sur ce vol Air Mini à destination de Paris. Nous vous informons que les bagages à main doivent être placés sous les sièges devant vous ou dans les coffres pour le confort de votre voyage. Les portes et issues de secours doivent être dégagées de tout bagage. Les téléphones portables doivent être impérativement éteints à bord jusqu’à l’arrivée au parking de destination, merci.

1. 탑승

승객 여러분, 안녕하십니까?
파리 행 에어 미니에 탑승하신 것을 진심으로 환영합니다. 여러분의 편안한 여행을 위하여 갖고계신 짐들을 앞 좌석 밑 또는 수하물 보관함에 보관하시길 바랍니다. 통로와 비상구 주변에는 짐을 두지 않도록 유의하시기 바랍니다. 휴대전화는 비행기가 파킹 지점에 도착할 때까지 반드시 전원을 꺼주시길 바랍니다. 감사합니다.

  • être heureux de ~ : ~해서 기쁘다, 행복하다
  • accueillir : 맞이하다
  • destination : 목적지

오늘은 첫 번째 기내방송 시간입니다. 에어프랑스에서 기내통역사로 일했던 기억을 고스란히 담아 보았어요. 특히 탑승 때 한복 입고 안내 방송을 진행했던 기억이 나네요. 승객들을 안내하면서 동시에 방송도 같이 진행했었답니다. 제일 설레이는 순간은 바로!!! 비행기 엔진소리죠. 그리고 승객들을 보면 참 기쁘고 반갑더라고요. 물론 힘든 일도 없진 않았지만요.

  • être placé : 놓이다
  • siège : 좌석
  • coffre : 상자, 트렁크
  • agréable : 기분 좋은, 유쾌한
  • issue de secours : 비상구
  • dégagé : 장애물이 치워진

간혹 비상구 문에 앉아있는 분이 계시기도 했는데 절대 하지 말아야 할 일 중 하나예요. 앉기 너무 편하게 생기긴 했지만 정말 위험한 행위니까 주의하셔야 해요.

  • impérativement : 절대적으로

오늘은 여기까지! 그럼 다음 방송에서 만나요!